Le site photo de Jean-Jacques MILAN

Photo-phylles n° 12 - 2018

 

Conseils
Tips
Consejos

Intérêt documentaire :

 

Pour la FIAP, l'intérêt documentaire des photos de nature doit passer avant leur intérêt photographique (qui ne doit évidemment pas être négligé !). Cela correspond parfaitement à la mission pédagogique du Jardin Botanique.

 

Autrement dit,  

entre deux photos ayant la même note,

nous exposerons de préférence celle qui présentera le meilleur intérêt documentaire.


Documentary interest:

 

For FIAP, the documentary interest of nature photos must take precedence over their photographic interest (which obviously must not be neglected!). This is perfectly in line with the educational mission of the Botanical Garden.

 

In other words,

between two photos with the same score,

we will preferably expose the one that will be of the best documentary interest.


Interés documental:

 

Para la FIAP, el interés documental de las fotos de naturaleza debe prevalecer sobre su interés fotográfico (¡que obviamente no debe ser descuidado!). Esto está en perfecta sintonía con la misión educativa del Jardín Botánico.

 

Es decir,

entre dos fotos con la misma partitura,

se expondrá preferentemente la que sea de mayor interés documental.


Photos semblables :

 

Sauf exception, les photos présentées aux salons Photo-phylles (et à beaucoup d'autres) sont jugées individuellement. Si vous envoyez par exemple 4 photos très semblables, ces photos seront mises en concurrence entre elles avant d'être en concurrence avec celles des autres participants. Au mieux, une seule sera acceptée. Et si par hasard un autre participant envoie une photo un peu meilleure sur le même sujet, aucune des vôtres ne sera exposée. De plus, le jury va penser que vous n'êtes pas capable de faire le tri dans votre production.


-->   envoyez des photos

aussi différentes que possible !


Similar photos:

 

With a few exceptions, the photos presented at the Photo-phylles salons (and many others) are judged individually. For example, if you send 4 very similar photos, these photos will be put in competition with each other before competing with those of the other participants. At best, only one will be accepted. And if by chance another participant sends a better picture on the same subject, none of yours will be exposed. In addition, the jury will think that you are not able to sort through your production.


-->  send photos
as different as possible!

Fotos similares:

 

Con algunas excepciones, las fotos presentadas en las exposiciones de Photo-phylles (y muchas otras) son juzgadas individualmente. Por ejemplo, si envías 4 fotos muy similares, estas fotos se pondrán en competencia entre sí antes de competir con las de los otros participantes. En el mejor de los casos, sólo se aceptará uno. Y si por casualidad otro participante envía una imagen mejor sobre el mismo tema, ninguno de los suyos será expuesto. Además, el jurado pensará que usted no es capaz de clasificar su producción.


-->  enviar fotos
tan diferente como sea posible!


Sujets trop communs :


Les coquelicots sont magnifiques, cela ne fait aucun doute. Si nous recevons deux cents très belles photos de coquelicots, le jury en acceptera environ quarante mais comme nous souhaitons réaliser une exposition aussi variée que possible, nous n'en exposerons finalement pas plus d'une ou deux.


-->   cherchez des sujets originaux !

 

 Topics too common:

Poppies are beautiful, there is no doubt about that. If we receive two hundred very beautiful pictures of poppies, the jury will accept about forty of them, but as we want to create an exhibition as varied as possible, we will not exhibit more than one or two of them.

-->   look for original topics!


 Temas demasiado comunes:

Las amapolas son hermosas, de eso no hay duda. Si recibimos doscientas fotos muy bellas de amapolas, el jurado aceptará unas cuarenta, pero como queremos crear una exposición lo más variada posible, no exhibiremos más de una o dos de ellas.


-->   busca temas originales!


Sujets à la mode :


En photographie comme dans beaucoup d'autres domaines, il y a des modes. Suivre la mode, c'est généralement refaire ce que d'autres ont fait un peu plus tôt, souvent bien mieux, et cela devient très vite lassant. Une photo montrant une minuscule zone nette dans un océan de flou, cela peut être très joli, mais 250 photos de cette sorte vont à coup sûr provoquer la mauvaise humeur du jury.


Des gouttelettes d'eau (rosée... ou brumisateur ?) sur un brin d'herbe, cela peut donner des photos magnifiques mais hélas sans intérêt botanique.


-->   regardez ce que font les autres mais...

suivez votre propre route !


 Fashionable topics:

In photography, as in many other fields, there are fashions. Following fashion generally means doing what others have done a little earlier, often much better, and it gets boring very quickly. A picture showing a tiny sharp area in an ocean of blur can be very pretty, but 250 photos of this kind will certainly provoke the jury's bad mood.

Droplets of water (dew... or water spray?) on a blade of grass, this can give beautiful pictures but unfortunately without botanical interest.



-->   Look what the others are doing but...
follow your own path!


 Temas de moda:

En la fotografía, como en muchos otros campos, hay modas. Seguir la moda generalmente significa hacer lo que otros han hecho un poco antes, a menudo mucho mejor, y se vuelve aburrido muy rápidamente. Una foto que muestra una pequeña zona nítida en un océano de borrosidad puede ser muy bonita, pero 250 fotos de este tipo sin duda provocarán el mal humor del jurado.


Gotas de agua (rocío.... o agua pulverizada ?) sobre una brizna de hierba, esto puede dar hermosas imágenes pero por desgracia sin interés botánico.


-->   Mira lo que hacen los otros, pero...
sigue tu propio camino!